不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜——當(dāng)經(jīng)典詩(shī)歌與電影邂逅

Laura藝術(shù)筆記2022-10-26 12:23

當(dāng)詩(shī)歌邂逅了電影,詩(shī)歌通過(guò)語(yǔ)言文字所形成的內(nèi)部意義空間,與影像所呈現(xiàn)的具象世界形成了兩種相互獨(dú)立的“聲部”。它們按照各自的藝術(shù)規(guī)律運(yùn)行,卻又能彼此銜接形成"對(duì)話"——就像巴洛克的復(fù)調(diào)音樂那樣,共同推動(dòng)電影的意義生成與敘事發(fā)展。

電影中詩(shī)歌的表現(xiàn)方式一般也是以語(yǔ)言文字為主,通過(guò)影片中人物獨(dú)白或旁白的形式誦讀。但是,這些以語(yǔ)言文字為表現(xiàn)形式的詩(shī)歌在電影中并不能孤立存在,必須通過(guò)互文、間離與陌生化等手段與影像畫面結(jié)合,形成詩(shī)歌蒙太奇段落,才能成為電影的組成部分。這種詩(shī)歌與影像作品的主題、情節(jié)、人物塑造等方面的“互文性”關(guān)系,也是對(duì)影像文本進(jìn)行意義構(gòu)建的過(guò)程——新的文本不僅包含了詩(shī)人的情感,也承載了歷史的解讀。

詩(shī)歌原本漂浮的意象被重新演繹為生動(dòng)而連貫的畫面——通過(guò)影像呈現(xiàn)的詩(shī)歌將個(gè)人的審美想象具象化。陌生化的視聽語(yǔ)言重新構(gòu)建了詩(shī)歌本體,這種表達(dá)常常與觀眾的既定視野迥異,是詩(shī)歌與光影碰撞所帶來(lái)的“新鮮地帶”。光影藝術(shù)的畫面和聲音元素挖掘并重塑了詩(shī)歌之美,而詩(shī)歌中所蘊(yùn)含的那些永恒主題——愛、時(shí)間、生命和死亡,以及詩(shī)歌這種傳統(tǒng)精英藝術(shù)的趣味,則賦予影像畫面更多的歷史、文化沉淀,極大豐厚了電影的內(nèi)涵。


 NO.1 

《星際穿越》/ 不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜

不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜,

老年應(yīng)當(dāng)在日暮時(shí)燃燒咆哮;

怒斥,怒斥光明的消逝。

雖然智慧的人臨終時(shí)懂得黑暗有理,

因?yàn)樗麄兊脑挍]有迸發(fā)出閃電,他們

也并不溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜。

善良的人,當(dāng)最后一浪過(guò)去,高呼他們脆弱的善行

可能曾會(huì)多么光輝地在綠色的海灣里舞蹈,

怒斥,怒斥光明的消逝。

狂暴的人抓住并歌唱過(guò)翱翔的太陽(yáng),

懂得,但為時(shí)太晚,他們使太陽(yáng)在途中悲傷,

也并不溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜。

嚴(yán)肅的人,接近死亡,用炫目的視覺看出

失明的眼睛可以像流星一樣閃耀歡欣,

怒斥,恕斥光明的消逝。

您啊,我的父親。在那悲哀的高處。

現(xiàn)在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧。我求您

不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜。

怒斥,怒斥光明的消逝。


《星際穿越》是克里斯托弗·諾蘭執(zhí)導(dǎo)的一部有關(guān)太空探險(xiǎn)的科幻片。

影片以慘淡開始。在沙塵暴的蹂躪中,人們無(wú)計(jì)可施,步步后退——更可怕的是,人類因此放棄了野心與夢(mèng)想,不再仰望星空。在家務(wù)農(nóng)的庫(kù)珀是位前NASA宇航員,他在女兒墨菲的書房發(fā)現(xiàn)了奇怪的重力場(chǎng)現(xiàn)象,進(jìn)而得知在某個(gè)未知區(qū)域內(nèi),前NASA成員仍在秘密進(jìn)行一項(xiàng)拯救人類的計(jì)劃。在布萊德博士的勸說(shuō)下,庫(kù)珀忍痛揮別女兒,和其他三名專家,包括教授的女兒艾米莉亞一起,搭乘宇宙飛船前往目前已知的最有居住希望的三顆星球考察。

諾蘭把他的太空夢(mèng),他對(duì)20世紀(jì)6、70年代宇宙探索黃金時(shí)代的回憶,以及他對(duì)人類進(jìn)取精神的由衷敬意,轉(zhuǎn)換成令人贊嘆的視覺語(yǔ)言——讓我們跟隨影片主人公一起,穿越遙遠(yuǎn)的星系銀河,窺見未知星球和黑洞的神秘壯觀。影片中并沒有光怪陸離的外星生物、邪惡的反派或炫目的空戰(zhàn),有的只是最真切的追求、最艱難的抉擇和最現(xiàn)實(shí)的挑戰(zhàn)。

▲《星際穿越》/ 狄蘭·托馬斯《不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜》


片中布萊德博士反復(fù)念及的詩(shī)句:"不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜/老年應(yīng)當(dāng)在日暮時(shí)燃燒咆哮",引自英國(guó)詩(shī)人狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas, 1914-1953)的作品《不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜》。狄蘭是繼W.H.奧登之后英國(guó)又一位重要詩(shī)人。他的詩(shī)作粗獷激越,意象密集,充滿原始的生命力。不同于上世紀(jì)三四十年代英國(guó)詩(shī)壇的理性詩(shī)風(fēng),在傳承"關(guān)注"和"表現(xiàn)"自然這一英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌傳統(tǒng)的同時(shí),狄蘭對(duì)"人與自然"的關(guān)系有了更進(jìn)一步的思考。

"生、死"一向是狄蘭詩(shī)歌的核心主題?!恫灰獪睾偷刈哌M(jìn)那個(gè)良夜》是狄蘭的代表作,寫于1951年。詩(shī)中的“良夜”(that good night)和“光的消逝”(the dying of the light)都隱喻著死亡。詩(shī)人對(duì)個(gè)體生命即將終結(jié)的痛斥與怒吼,無(wú)疑就是對(duì)死亡正面地挑戰(zhàn),狄蘭用這首詩(shī)鼓勵(lì)當(dāng)時(shí)病重的父親。夜晚與白晝、黑暗與光明、溫和與狂怒、死亡與生命,詩(shī)人通過(guò)排比與重迭的交替,層層鋪陳,喚起父親戰(zhàn)勝死神的斗志。在一次又一次的抗?fàn)幹?,生命的意義與價(jià)值得到凈化與升華。可以說(shuō),狄蘭寫死亡,旨在"征服",對(duì)死亡的蔑視就是對(duì)生命的頌揚(yáng)。整首詩(shī)氣韻鏗鏘,格調(diào)激揚(yáng),具有濃郁的現(xiàn)代性和雄辯的悲壯之美。

而克里斯托弗·諾蘭賦予這首詩(shī)新的含義,"不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜/老年應(yīng)當(dāng)在日暮時(shí)燃燒咆哮/怒斥,怒斥光明的消逝"。當(dāng)載著人類生存希望的飛船飛向太空,當(dāng)布萊德博士在生命最后一刻依然不愿對(duì)命運(yùn)繳械投降......“良夜”,既是對(duì)白晝的告別,也是對(duì)未知黑暗的迎接 ; "怒斥",既是言詩(shī)明志,也是對(duì)探險(xiǎn)者、困頓者的激勵(lì)。地球彼時(shí),已經(jīng)邁入暮年——我們怒斥死亡,怒斥飛逝的光陰,怒斥這玄妙的宇宙。這不是某一個(gè)人的臨終怒吼,而是為整個(gè)人類和星球的命運(yùn)所迸發(fā)的不屈之聲。

人類的不甘與進(jìn)取,意志與熱望,永無(wú)止息。



 NO.2 

《理智與情感》/ 莎士比亞十四行詩(shī)116

愛巍然矗立直到末日的盡頭


我絕不承認(rèn)兩顆真心的結(jié)合

會(huì)有任何障礙;愛算不得真愛,

若是一看見人家改變便轉(zhuǎn)舵,

或者一看見人家轉(zhuǎn)彎便離開。

哦,決不!愛是亙古長(zhǎng)明的塔燈,

它定睛望著風(fēng)暴卻兀不為動(dòng);

愛又是指引迷舟的一顆恒星,

你可量它多高,它所值卻無(wú)窮。

愛不受時(shí)光的播弄,盡管紅顏

和皓齒難免遭受時(shí)光的毒手;

愛并不因瞬息的改變而改變,

它巍然矗立直到末日的盡頭。

我這話若說(shuō)錯(cuò),并被證明不確,

就算我沒寫詩(shī),也沒人真愛過(guò)


起源于中世紀(jì)意大利的十四行詩(shī)在16世紀(jì)時(shí)傳入英國(guó),經(jīng)過(guò)改良與創(chuàng)新,在英國(guó)詩(shī)壇聲名鵲起,成為一種重要的詩(shī)歌形式。英國(guó)有三位著名的十四行詩(shī)詩(shī)人,菲利普·錫德尼(Philip Sidney)、埃德蒙·斯賓塞(Edmund Spenser)和威廉·莎士比亞。其中,莎士比亞十四行詩(shī)不論從格式還是韻律上來(lái)說(shuō),皆為英體十四行詩(shī)之最。從詩(shī)歌的結(jié)構(gòu)上來(lái)看,英體十四行詩(shī)為4-4-4-2結(jié)構(gòu),即由三個(gè)四行組(quatrain)和一個(gè)對(duì)句(couplet)組成,莎士比亞體(Shakespearean)的韻腳為abab—cdcd—efef—gg。這種詩(shī)歌的形式,不僅容易形成一種向前推進(jìn)的辯論體,適于英國(guó)人理性的發(fā)揮,同時(shí),不同段落使用不同的韻腳,也利于表現(xiàn)出英語(yǔ)豐富的韻律及節(jié)奏。

莎士比亞的這首愛情哲理詩(shī),語(yǔ)言樸素,意象壯闊。第一個(gè)四行從正反兩面引入詩(shī)人的愛情觀:真愛不會(huì)受到任何阻礙,朝秦暮楚的愛情并非真愛 ; 第二個(gè)四行通過(guò)比喻來(lái)突出真愛的形象 ; 第三個(gè)四行強(qiáng)化真愛能對(duì)抗時(shí)間的腐蝕 ; 最后兩行既是全詩(shī)的點(diǎn)晴之筆,又自成一聯(lián)警句格言。

“Love’s not Time’s fool” 真愛不為時(shí)間愚弄。莎士比亞借這首詩(shī)表達(dá)的是對(duì)愛的信仰:唯有愛可以征服時(shí)間。

李安執(zhí)導(dǎo)的影片《理智與情感》,改編自英國(guó)女作家簡(jiǎn)·奧斯汀的同名小說(shuō) 。英國(guó)作家弗吉尼亞·伍爾夫曾這樣評(píng)價(jià)簡(jiǎn)·奧斯汀 : "奧斯汀遠(yuǎn)比她表面上看來(lái)的那樣更具有深刻的情感。她激發(fā)讀者去填補(bǔ)語(yǔ)言之外的內(nèi)容。她提供給讀者的看似瑣屑,但其中的內(nèi)涵卻足以拓展讀者的思維,賦予讀者以各種生活場(chǎng)景的永恒形式。"

無(wú)論從情節(jié)的推動(dòng)、情境的渲染還是人物情緒的刻畫,莎士比亞的這首十四行詩(shī)出現(xiàn)在影片中,都可以說(shuō)是應(yīng)景、自然,恰如其分?,旣惏埠屯灞鹊囊灰婄娗樵从谝粓?chǎng)暴風(fēng)雨。后來(lái)威洛比變心離去,瑪麗安獨(dú)自一人在山坡上遠(yuǎn)眺威洛比的莊園——又是一場(chǎng)暴風(fēng)雨來(lái)襲,瑪麗安因此身染重疾,命懸一線。暴風(fēng)雨不僅是故事發(fā)生的重要契機(jī),也意味著人物命運(yùn)的重大轉(zhuǎn)折。詩(shī)歌內(nèi)容影射著兩人暴風(fēng)雨般驟至的情感,也暗示了它的短暫、不牢靠。

與威洛比疾風(fēng)驟雨般的情感相比,布蘭登上校內(nèi)斂含蓄卻堅(jiān)定不移的情感無(wú)疑更令人動(dòng)容。導(dǎo)演顯然想要借助莎翁的詩(shī)歌表達(dá)這樣一種信念:真正的愛情可以經(jīng)得住暴風(fēng)雨的考驗(yàn)以及時(shí)間的磨礪。上校的不離不棄、埃莉諾對(duì)愛德華的理解與寬容都是有力的證明。

“一個(gè)人總是不知不覺就熟悉莎士比亞了?!焙?jiǎn)·奧斯汀曾借她的書中人物之口道出莎士比亞在當(dāng)時(shí)的普及性,“他的作品就好像英國(guó)憲法的一部分,毫無(wú)疑問每個(gè)人都在一定程度上了解莎士比亞,他筆下的那些著名段落被每個(gè)人引用,我們翻開的一半書中都有莎士比亞的句子,我們談?wù)撋勘葋啠盟谋扔?,按照他的方式描述事物。?/p>

幾個(gè)世紀(jì)之后,莎士比亞仍是“我們”的同代人。他的永恒性在于他的適時(shí)性,無(wú)論是詩(shī)歌還是戲劇,所展現(xiàn)的都是放之四海而皆準(zhǔn)的人性本質(zhì)——這才是經(jīng)典永流傳的奧秘。


 NO.3 

《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》/ 葬禮藍(lán)調(diào)

葬禮藍(lán)調(diào)


停止所有的時(shí)鐘,切斷電話,

給狗丟一根帶肉的骨頭,讓它別叫,

讓鋼琴靜下來(lái),還有鼓,

抬出靈柩,讓哀悼者前來(lái)。


讓飛機(jī)在頭頂盤旋哀鳴,

草草在天空寫下:他死了。

把黑紗系在鴿子的脖頸,

讓交警戴上黑色的棉線手套。


他曾是我的北、我的南、我的東、我的西,

是我的工作日和我的星期天,

是我的月亮、我的午夜、我的談話、我的歌,

我以為愛可以永遠(yuǎn),但我錯(cuò)了。


不再需要星星了,把它們都摘掉吧,

包起月亮,拆掉太陽(yáng),

倒掉大海,掃清森林,

因?yàn)楝F(xiàn)在一切都沒有意義了。


《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》的編劇理查德·柯蒂斯(Richard Curtis)后來(lái)說(shuō),是自己參加婚禮的經(jīng)歷啟發(fā)、誕生了這部作品——當(dāng)時(shí)他意識(shí)到,自己在11年里竟然參加了65場(chǎng)婚禮。

輕松歡樂的婚禮VS悼念哀傷的葬禮,當(dāng)人生最重要的兩個(gè)場(chǎng)景戲劇般地相遇,英式幽默、詼諧與沖突在迷人的鄉(xiāng)村畫卷上徐徐展開。休·格蘭特扮演的查爾斯雖是婚禮上的常客,卻奉行單身主義,對(duì)婚姻一直持懷疑和抗拒態(tài)度。擔(dān)任伴郎的他在一場(chǎng)鄉(xiāng)村婚禮上與美國(guó)姑娘凱利相遇,并對(duì)她一見鐘情。

“如果兩個(gè)人沒有話說(shuō)了,那么他們還可以做什么?他們可以結(jié)婚,這樣他們又會(huì)有話題?!逼卸鄨?chǎng)不同含義的婚禮——那種不是以強(qiáng)烈的感情為基礎(chǔ)的婚姻——是揭示也是諷刺。查爾斯對(duì)"愛情—婚姻"關(guān)系不斷變化的認(rèn)知,也促使觀眾對(duì)現(xiàn)實(shí)中婚姻觀念的審視與反思。

W.H.奧登的詩(shī)歌《葬禮藍(lán)調(diào)》出現(xiàn)在影片中的葬禮場(chǎng)景。馬修和蓋瑞夫是一對(duì)相戀多年的同性愛人。作為同性戀人,當(dāng)時(shí)的社會(huì)不可能允許他們舉辦一場(chǎng)屬于自己的婚禮。蓋瑞夫意外離世,馬修以朋友、伴侶的身份參加他的葬禮,并以這首《葬禮藍(lán)調(diào)》致辭,緬懷他們共度的美好時(shí)光——全片唯一的葬禮,倒是建立在真愛基礎(chǔ)之上、真正意義上的"婚禮"。

"停止所有的時(shí)鐘,切斷電話/給狗丟一根帶肉的骨頭,讓它別叫",詩(shī)歌第一節(jié)中很多象征個(gè)人與外界進(jìn)行日常交流的途徑,都被消了音,只有低沉的鼓聲伴隨靈樞和哀悼者的出場(chǎng)。第二節(jié)中出現(xiàn)了敘述者所能容忍的另一個(gè)聲音:飛機(jī)的盤旋哀鳴,他要借助這種低鳴向外界傳遞出悲傷的訊息,他還要讓周圍的一切都回應(yīng)他的悲傷。第三節(jié)通過(guò)方位名詞和時(shí)間概念,痛失所愛的傷痛呼之欲出......《葬禮藍(lán)調(diào)》的魅力還體現(xiàn)在匠心獨(dú)運(yùn)的句式上 : 整齊的祈使句和排比句式,聲勢(shì)浩蕩,氣勢(shì)磅礴,與敘述者的悲情相互滲透,真切的情感在個(gè)人和外部空間循環(huán)流淌。

"他曾是我的北、我的南、我的東、我的西/是我的工作日和我的星期天/是我的月亮、我的午夜、我的談話、我的歌",馬修深情的告別令人動(dòng)容,這又何嘗不是菲菲(Fiona)的內(nèi)心獨(dú)白 ? 自見到查爾斯的第一眼起,菲菲就喜歡上了他。在一次婚宴上,她對(duì)鄰座說(shuō) : "我早已有了意中人,只是他還沒有愛上我。在我不愛他之前,沒有人會(huì)有機(jī)會(huì)。"作為最熟悉、了解查爾斯的好友,菲菲有她的無(wú)奈與失落,更有她的守候與堅(jiān)強(qiáng)......我想,寫劇本的人,一定也對(duì)她心生敬意,所以,才會(huì)賦予她這樣優(yōu)雅灑脫的舉止,這樣從容大度的胸懷。

"我以為愛可以永遠(yuǎn)/但我錯(cuò)了"。有時(shí)候,愛的失卻,才會(huì)讓人明白真愛曾經(jīng)來(lái)過(guò) ; 愛而不得,才是生活令人唏噓的本來(lái)模樣。

可以說(shuō),一場(chǎng)突如其來(lái)的葬禮呈現(xiàn)的正是人生悲喜交加的本色。

這部理查德·柯蒂斯修改了17稿才完成編劇的喜劇電影,當(dāng)年取得了巨大的成功。440萬(wàn)美金的小成本制作,在全球一共收獲了2億4千萬(wàn)美金票房,打破英國(guó)本土電影的票房記錄。1994年可是個(gè)佳片成堆的年份,在《肖申克的救贖》、《阿甘正傳》、《低俗小說(shuō)》這樣神作的夾擊下,《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》依然拿到了國(guó)際上一個(gè)又一個(gè)大獎(jiǎng),次年還獲得了奧斯卡獎(jiǎng)的提名。

伴隨著電影的熱映,奧登的作品也得到越來(lái)越多的關(guān)注——收錄了"葬禮藍(lán)調(diào)"的詩(shī)集《告訴我愛的真相》,在電影上映后的銷量達(dá)到25萬(wàn)冊(cè),被英國(guó)學(xué)者艾比·加林頓(Abbie Garrington)稱為“也許是奧登最著名的作品”。

1999年BBC進(jìn)行的一項(xiàng)民意調(diào)查顯示,《葬禮藍(lán)調(diào)》位列英國(guó)最受歡迎的現(xiàn)代詩(shī)歌前五名。

熊琦/文


版權(quán)與免責(zé):以上作品(包括文、圖、音視頻)版權(quán)歸發(fā)布者【Laura藝術(shù)筆記】所有。本App為發(fā)布者提供信息發(fā)布平臺(tái)服務(wù),不代表經(jīng)觀的觀點(diǎn)和構(gòu)成投資等建議

熱新聞